Internetowe przyjmowanie tekst贸w do t艂umacze艅

t艂umacz bu艂garskiNajwi臋ksze biura t艂umacze艅 posiadaj膮 swoje strony internetowe.
Znajduj膮 si臋 na nich podstawowe informacje o sposobie wykonywania translacji i r贸偶nego rodzaju oferty rabatowe. R贸wnie偶 obs艂uga takich biur odbywa si臋 w spos贸b internetowy.
Poszczeg贸lne teksty s膮 w wi臋kszo艣ci przyjmowane elektronicznie, a nast臋pnie dostarczane klientom w ten sam spos贸b.
Wszystko to sprawia, 偶e obs艂uga t艂umacze艅 w takich biurach przebiega bardzo szybko i obejmuje r贸wnie偶 szybk膮 wycen臋. Trzeba przyzna膰, 偶e fachowo dokonywana wycena stanowi pierwszy etap realizacji ka偶dego zlecenia. Je偶eli zostanie dobrze wykonana, to znacznie przyspieszy proces t艂umaczenia i podzia艂a zach臋caj膮co na klienta sk艂adaj膮cego do t艂umaczenia r贸偶nego rodzaju teksty.

Stopie艅 wy偶szy i najwy偶szy tworzy si臋

W j臋zyku literackim dopuszcza si臋 tylko redukcj臋 a : ?. Wi臋kszo艣膰 sp贸艂g艂osek wymawia si臋 jak ich polskie odpowiedniki. W j臋zyku bu艂garskim rozr贸偶nia si臋 trzy rodzaje rzeczownik贸w: m臋ski, 偶e艅ski i nijaki.

Przynale偶no艣膰 do poszczeg贸lnych rodzaj贸w opiera si臋 na zako艅czeniach rzeczownik贸w. -a, -? -o, -?o ?a?a ? ojciec, ?o?e?a ? kolega, c???? ? s臋dzia, ????o ? wujek, ???o ? dziadek zerowa (wyraz ko艅czy si臋 sp贸艂g艂osk膮) pa?oc?-? ? rado艣膰, co?-? ? s贸l -e -? -y ???e ? twarz, ?y?e ? pies, ?a?c? ? taks贸wka, ?yp? ? jury, ???y ? klejnot Na samog艂osk臋 ko艅cz膮 si臋 te偶 niekt贸re imiona m臋skie: ???o?a ? Miko艂aj, M??e ? Mi艂e i inne. Rzeczowniki wyst臋puj膮 w dw贸ch liczbach: pojedynczej i mnogiej. -? Rzeczowniki jednozg艂oskowe przybieraj膮 ko艅c贸wki -o?e lub -e?e (po wyg艂osowej ?), a wielozg艂oskowe -?. J臋zyk bu艂garski posiada okre艣lone formy rodzajnika. Formy z rodzajnikiem zawsze oznaczaj膮 przedmiot dok艂adnie okre艣lony lub znany ju偶 poprzednio, np.: Nie u偶ywa si臋 rodzajnik贸w: Przymiotniki bu艂garskie rozr贸偶niaj膮 rodzaj m臋ski, 偶e艅ski i nijaki oraz liczb臋 pojedyncz膮 i mnog膮.

Maj膮 te偶 formy z rodzajnikiem. W j臋zyku bu艂garskim rozr贸偶nia si臋 trzy stopnie: r贸wny, wy偶szy i najwy偶szy.
Stopie艅 wy偶szy i najwy偶szy tworzy si臋 przez dodanie do stopnia r贸wnego pewnych partyku艂 zachowuj膮cych sta艂y akcent.
W pi艣mie 艂膮czy si臋 je z przymiotnikami za pomoc膮 艂膮cznika.殴r贸d艂o: https://pl.wikipedia.org/wiki/J臋zyk_bu艂garski

Dos艂owne t艂umaczenia tekst贸w

t艂umacz bu艂garski Elektroniczne t艂umaczenia tekst贸w maj膮 to do siebie, 偶e s膮 zazwyczaj b艂yskawiczne i dos艂owne. Dlatego wymagaj膮 one jakich艣 korekt, je偶eli maj膮 by膰 zamieszczane w bardziej oficjalnych tekstach, nawet takich, kt贸re trafiaj膮 tylko do oceny.
W przeciwnym razie ca艂o艣膰 tekstu poddawanego ocenie mo偶e uzyska膰 ocen臋 negatywn膮.
Dlatego automatyczne t艂umaczenia tekst贸w wykorzystywane s膮 g艂贸wnie do translacji samych s艂贸w lub nied艂ugich fraz, kt贸re pos艂u偶膮 jako bazy do tworzenia d艂u偶szych tekst贸w. Nie zmienia to jednak faktu, 偶e nie powinny one zawiera膰 偶adnych b艂臋d贸w, poniewa偶 mo偶e to spowodowa膰 obni偶enie jako艣ci przeprowadzanych prac pisarskich.
Natomiast dobrze dzia艂aj膮ce translatory mog膮 by膰 wykorzystywane nawet przez ca艂膮 realizacj臋 otrzymanych zlece艅.

.

Widok do druku:

t艂umacz bu艂garski